Description
W monografii Język bośniacko-hercegowińskiej i rosyjskiej prasy w latach 2008-2011. Wybrane leksykalne i semantyczne aspekty dzienników i tygodników autorka skupia się na materiale dwóch języków słowiańskich, z których pierwszy posiada jedną z najmniejszych ilości użytkowników i posługuje się jedną z najpóźniej przyjętych norm językowych, podczas gdy drugi język słowiański z największą ilością użytkowników odznacza się starą normą literacką. Dla celów pracy analizie zostały poddane bośnacko-hercegowińskie dzienniki: Osloboenje i Dnevni avaz oraz tygodniki: Slobodna Bosna i Dani, a także rosyjskie dzienniki: oraz tygodniki: i za lata 2008-2011 r., w których odbija się rzeczywistość po wielkich przemianach społecznych w dwóch posttotalitarnych państwach.
polne maki, skorupki jajek do jakich roślin, klon w ogrodzie, koszt tynku maszynowego, wymiana wkładki w zamku, lampka do biurka, małe suszarki na pranie, czarne koce, fuga mapei księżycowy biały, ukryty karnisz led, sianie trawy kiedy, drewniana furtka, inspiracje szelągowskiej, piłka tarczowa, kamyczki na ścianę, tabliczka zaopatrzenie
yyyyy